When I stay on the shore of the coast
 
	My eyes are looking over the rolling sea 
 
	And my heart feels the infinity of the mighty Atlantic.
 
	 
 
	I close my eyes and feel a loss in my heart.
 
	You are here and you are gone at the same time
 
	Like the waters of the tide of the mighty Atlantic.
 
	I can see the brightness of your love in your eyes.
 
	Of course, I know I should have let you go a long time ago,
 
	But my heart just couldn’t.
 
	And so, in all my foolishness I have to bear the blame of my cowardice. 
 
	 
 
	I open my eyes and have a look over the calm sea
 
	And I realize
 
	Something of myself is lost forever 
 
	Like a boat in the roaring sea
 
	Of the mighty Atlantic.
 
	 
 
	 
 
	Übersetzung: 
 
	 
 
	Wenn ich am Ufer der Küste stehe,
 
	Meine Augen über die bewegte See blicken
 
	Und mein Herz die Unendlichkeit des mächtigen Atlantiks spürt.
 
	 
 
	Ich schließe meine Augen und spüre einen Verlust in meinem Herzen
 
	Du bist hier und gleichzeitig bist du es nicht. 
 
	Wie das Wasser der Gezeiten des mächtigen Atlantiks.
 
	Ich kann das Leuchten deiner Liebe in deinen Augen sehen.
 
	Sicher, ich weiß, ich hätte Dich schon vor langer Zeit gehen lassen müssen
 
	Aber mein Herz konnte es nicht.
 
	Und so habe ich in meiner ganzen Dummheit die Bürde meiner Feigheit zu tragen.
 
	 
 
	Ich öffne meine Augen und schaue über die ruhige See
 
	Und ich weiß,
 
	Etwas von mir ist für immer verloren,
 
	Wie ein Boot in der tosenden See
 
	des mächtigen Atlantiks.